Главная | Регистрация | Вход | RSSПятница, 17.05.2024, 12:05

Bilingua


Zwei Dinge sollen Kinder von ihren Eltern bekommen: Wurzeln und Flügel. Johann Wolfgang von Goethe.

Две вещи дети должны получить от своих родителей: корни и крылья.Гёте

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Меню сайта
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 44
Форма входа
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Обсуждение » Двуязычие » Двуязычие в моей семье (Поделимся опытом воспитания билингво-чад!)
Двуязычие в моей семье
Ксюня-кицюняДата: Четверг, 11.02.2010, 16:15 | Сообщение # 1
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 28
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Привет всем, хочется от вас узнать, в какой языковой среде воспитывается ваш ребёнок? Считаете ли вы билингвизм проблемой в развитии речи ребёнка?
Какие пути в освоении двух языков(возможно и более) предлагаете вы?
Ваш опыт успешного, на ваш взгляд, развития двуязычия?
 
jaschaДата: Четверг, 11.02.2010, 17:01 | Сообщение # 2
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Moi deti bospitiwajutsja na tröx jasikax biggrin

Добавлено (11.02.2010, 17:01)
---------------------------------------------
wsegda s detjmi goworitj na oboix jasikax

 
MariaRДата: Четверг, 11.02.2010, 17:23 | Сообщение # 3
Рядовой
Группа: Администраторы
Сообщений: 11
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Привет-привет :). Наши (Антон 1 год 8 месяцев, Полина 3 года 1 месяц) воспитываются в двуязычной среде - дома русский, вне дома (в основном) немецкий. С немецким старшая столкнулась впервые в садике, до этого все общение у нее (ну кроме услышанных разговоров на улице, в магазине) было по-русски. По-немецки она понимать начала, по словам воспитателей, недели через 2-3 после начала регулярного хождения в сад, но говорить не хочет в саду до сих пор (уже полгода ходит), хотя много слов знает, дома рассказывает как то или другое сказать по-немецки, песенки немецкие поёт. Но она и по-русски стала поздно говорить, так что ждем. Младший болтун страшный, повторял первые слова по просьбе уже в 4 месяца, так что надеюсь, что у него и с немецким быстро пойдет.
Билингвизм проблемой не считаю, это скорее просто такой аспект, который наряду с очевидными преимуществами (лишний язык в современном мире никому не помешает), несет родителям множество хлопот, так как со временем борьба за сохранение русского языка становится все более трудоемкой. Нам это еще предстоит, но я вижу, что дети из русскоязычных семей, которые прекрасно владеют русским, со временем все равно предпочитают переходить на немецкий, так как круг общения немецкоязычный, а с возрастом друзья занимают все более главенствующую роль в жизни ребенка, родители отходят на второй план. Но я не считаю это поводом опускать руки и пускать все на самотек ;).
Насчет методов - самое главное, наверное, говорить с ребенком. Если вести с ним оживленные, эмоциональные беседы, то у него будет стимул к изучению и сохранению русского языка. Ну и очень много читать (ах, как не хватает на это времени!!!). Очень важно также создать ребенку русскоязычный круг общения, чтоб ему было еще с кем, кроме родителей, поговорить по-русски (мы конечно тут о двуязычии в общем, но я проецирую на нашу ситуацию - русский и немецкий языки). Ну и я считаю, что оправдан метод "один человек - один язык", т.е. каждый член семьи должен говорить с ребенком на родном языке. Понятно, что некоторые слова и выражения можно объяснять и переводить, но именно разговор должен быть на одном языке.
Обычно считается, что немецкий ребенок выучит сам, мол, куда денется. У нас пока этого не произошло, точнее процесс идет, но медленно. Но по этому поводу пока соображений нет, время до школы у нас еще имеется, будем надеяться, что к тому времени наладится само собой или мы найдем нужное решение.
Такие вот сумбурные мысли на тему...
 
Ксюня-кицюняДата: Воскресенье, 07.03.2010, 21:05 | Сообщение # 4
Сержант
Группа: Администраторы
Сообщений: 28
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Здрас-те, опишу свою ситуацию. В нашей семье так: общение дома- по-русски: учим стихи, читаем книги, разговариваем, смотрим муль-мы, а по-немецки знаем основные фразы, тоже смотрим мульт-ы, но реже, читаем книги(по содержанию чуть проще, чем русскоязычные), иногда понравившуюся книгу читаем и по-русски и по-немецки, говорю порой и по-украински, знаем стишки на трёх языках, но по-русски=больше( думаю, пока больше biggrin ).Вообще это не хаотично, основной язык- русский, если с нами украиноязычные друзья, ребёнок, слыша укр речь, понимает её, может пару фраз сказать по-укр( моя бабушка говорит по-украински happy ), но отвечает по-рус чаще, а вот слыша немецкую речь, старается по-немецки ответить, невсегда пока выходит правильно, но , думаю, это пока в сад не ходит, потом речь из пассивной, станет активной smile вот так у нас biggrin
 
KaterinaEДата: Пятница, 03.02.2012, 01:18 | Сообщение # 5
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
У подруги ребенок летит со скоростью света в Cup of English, на англ.яз. Хотя дома с ним еще занимаются и немецким языком. Но ребенок обясняет такую любовь к этой школе именно самой школой. Говорит, что готов любой язык еще учить, лишь бы его не забирали из школы. Там и правда атмосфера уютная и учителя очень милые. Видно, что дети, впрочем как и взрослые, к педагогам тянуться. Да и знания хорошие по окончанию. А когда учитель приятен и учит любить язык, то весь матерал легче учится smile
 
Форум » Обсуждение » Двуязычие » Двуязычие в моей семье (Поделимся опытом воспитания билингво-чад!)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Copyright MyCorp © 2024
Создать бесплатный сайт с uCoz